About Posit Editor

Susan Lewis (susanlewis.net) is the Editor-in-chief and founder of Posit (positjournal.com) and the author of ten books and chapbooks, including Zoom (winner of the Washington Prize), Heisenberg's Salon, This Visit, and State of the Union. Her poetry has appeared in anthologies such as Walkers in the City (Rain Taxi), They Said (Black Lawrence Press), and Resist Much, Obey Little (Dispatches/Spuyten Duyvil), as well as in journals such as Agni, Boston Review, The Brooklyn Rail, Conjunctions online, Diode, Interim, New American Writing, and VOLT.

Caroline Kanner

Night Sky White

The neighbor rigged the flag rigid
so even windless it stands at attention.
To void wind—noise of a worm on the lawn—
to plant turf in a desert.
Small white flies buzz over the scene.
Somewhere we aren’t, we could see
all the layers of stars all the way back.

Simple Machines

The cat is everywhere, chasing a blue plastic spring
across the floor. He paws at it, retreats behind a shoe,
suspends his disbelief and vaults back toward it,
sending the spring skittering
and skittering after it. Little panting sound
from the exertion of hunting.
The Wikipedia page for suspension of disbelief
says Coleridge coined it; I wonder what he imagined. A theater
of people, faces glowing from the light of the stage.
Then something happens. A chandelier flickers,
something in the mind is hoisted upwards,
as if hooked to a pulley system. Not like trust; like
yielding. The curtains open
on a blue that doesn’t usually exist.

Routine

Push the wine away from the table ledge
in case overnight there is an earthquake.
This is how I anticipate the night.
But all that really happens is I see birds
in immaculate color, birds I’ve never seen before
and scramble all night to identify, rose-colored birds
nesting in roses, monster bird clamping its beak
over my foot—hardly able to believe
it’s real life and not a dream—
birds with letters or fingers for feathers.
Then, steadily, morning: rain all over the windows,
wine placid in the glass in the center of the table
where I left it. And the birds where I left them
in the roses.

Ars Poetica

Hans, who is a poet, pointed
At the tree trunk. Covered with eyes
And, beneath each, little ripples in the bark
Like sound waves, he said.
I told him he should write about it.
I know, he said, but how?

Caroline Kanner is a writer and teacher from California. She has poems in or forthcoming from Denver Quarterly, Bat City Review, Peripheries, and Action, Spectacle, as well as the math textbook Fractal Worlds: Grown, Built, and Imagined. She co-founded and edits Some Creek Press (somecreekpress.net).

Bai Juyi, trans. Jaime Robles

Two Poems

Translated by Jaime Robles with Ma Chengyu; video by Jaime Robles

 

Bai Juyi (白居易; 772–846), courtesy name Letian (樂天), was a musician, poet, and politician during the mid-Tang dynasty. A successful politician who governed three states during his long career, he was known for an accessible, near vernacular style that was popular throughout medieval East Asia. He was a practitioner of Chan Buddhism. In 832, Bai Juyi repaired an unused part of the Xiangshan Monastery, about seven miles south of Luoyang. He then moved to this location, where he spent the last fourteen years of his life. While living there, he referred to himself as the “Hermit of Xiangshan.”
Jaime Robles is a writer and visual artist. Her artist’s books are housed at the University of California, Berkeley; Yale University; and the Oulipo Archive in Paris, among others. She has two collections published by Shearsman Books (UK), Anime Animus Anima and Hoard, and has been published by many journals, including Conjunctions, Black Sun Lit, New American Writing and Shearsman. On her Substack page, she publishes her thoughts on poetry, art, witches and girl troubadours.
Ma Chengyu studied in Europe and the United States. She currently teaches Chinese and studies guqin. She lives in Shenzhen, China.

Heikki Huotari

Template 2

Silence, if it has a magnitude, has a direction. In the mirror image of my mirror image I was made. Another day another litmus test, if I’m not pink I’m blue and blue only for you.

Consider the tectonic plates as yet unnamed, the tentacles as yet untwisted in their conduits of cloth, the vertigo of worship and arousal, the subconsciousness to amortize the savoir-faire.

The perpetrators of refraction populate a prism. Two constituents may share a chair. As one is just and one is merciful I’m timing my arrival. A soupcon of angst enlivens a dark day. To never bubble up one doubles down on thou-shalt-not.

My hero’s a generic patriot. An orbit goes elliptical due to a lazy eye. Without a dispensation there’d be no betrothal. Football, tenure and promotion lifted me and placed me on a post then, laughing, drove away. All arms and legs,

I’m swimming in the air. A walking null hypothesis, my road is long and winding, short and winding, long and straight or short and straight. That’s one small step for one great ape. The null hypothesis says nothing can be done.

Template 3

Forgive them for they are amused but know it not. Their cartilage connected to their ligament, their camouflage connected to their testament, they may not get the message or may not repent in time.

But on a scale of one to ten, how stable is the equilibrium? Knowing, we’d be velociraptors even in our sleep. On hearing that the signal to noise ratio has been trending down, what real or artificial heart would skip no beat?

As in a church that took three hundred years to build, as those three hundred years can’t be brought back, as God without my guidance can’t but stray, the innocent bystander and the butterfly affect each other and the spinning lily stands alone, i.e., apart, i.e.,

the lily finally has it all. Now nature disdains both high and low pressure. Each such creature, each such übermensch is either not invented yet or out to pasture. Which came first, the cosmos? No extraterrestrials are harmed. I’m one of three creatives waiting

to be lauded. When I see a Gulf-of-Mexico sized crater, I’ll know there’s a crater maker. On removing the removable discontinuity, I’m driving through the twilight to the night. I’m not a placeholder, is just what we expect a placeholder to say.

Template 4

I’ve identified the flying object, now what, what, what’s that in horses’ hands, what’s that in tinkers’ damns, what’s that in sinners’ angry tears. The pixilation averages the twisted bits and dear.

It’s not prehensile so it’s not my atavism and my null hypothesis is, it’s the fall. It’s at a saddle point I’ll minimize my loss and maximize my gain. I’ll emulate the incidental attributes of influencers fluently.

I’ll double-clutch to Doppler shift and grind no gears. The purity of the experience will not be dulled. Spontaneous combustion presupposes a spontaneous combustor, a spontaneous combustor of sound mind.

A universe for every big bang, every big bang in its universe, pursuant to peace treaties my position relative to certain entities is fixed. If it’s not charity when I vend pencils, a ray emanates as from a non-binary star.

It must have been at midnight when the power went out or so the clock says when the clock says I’m alive. The butterfly will see me now. The butterfly will see me now, it’s only been two thousand years.

Heikki Huotari wrote his first poem the morning after the major died in the adjacent bed. Since retiring from academia/mathematics he has published more than 500 poems in literary journals, including Pleiades, Florida Review and The Journal, and in six chapbooks and six collections. He has won one book prize (Star 82 Press) and two chapbook prizes (Gambling The Aisle and Survision Press). His Erdős number is two.

Joanna Doxey

Unfruitful

I think through how I am opposite of fruit,

then move on from my body

to the missing coyotes’ cries.

Our nightly walks

unearth such absence.

 

The newly built houses

in the former coyote field

are also beautiful at night,

empty beacons —

Desire depends on what is not there

yet. I no longer write of snow because there’s none this year.

 

We listen for the owls, too.

My thoughts are my body

yet disrupt my body, thread the missing, stitch un to fallow fields, to the beginning

of everything–

Fruit begins with emptied follicles, echoes.

How every night we must

walk the dog, oh       how we create time,

walking these ghost fields,

unfruitful.

Annual Review

Still –           we’re here talking around goals

as if the terminal edges

are not retreating

inward           as if

the mind could still wander

beyond this beige room.

This year and the last and I can be summed up as a beige room,
as a beige room full of sighs

also –

time calculated in heartbeats and dollars
both mine and beyond mine
still beating and silenced,           lungs and lungs
beating lungs, sonograms
sound seeking light,
a cry looking for its echo –

My mind is blue –
to use an image you’ll understand.
My mind is most itself in the lung-heart      the inner ear
of a glacier, slowing its pace,
calming its walk.           The slowest interval
needed
to
still
be
alive.

This is my goal.

Winter: Trying to Learn Sign Language

I’m trying to learn sign language
knowing I’ve forgotten words in other forms.
My palms grasp uncertain futures.

Finally, some snow –

My mind goes there,           the space between

sky and marcescent hands     –           future hope

& inevitable melt

What is winter now.

I have forgotten to check on the disappeared,
I build     I try     but still I forget
what my body held –

Each day, I walk past the decaying squirrel and tell no one,
until now
& the dead squirrel becomes ours to share. Here:

My students hand the words I give them back to me,
leave them on slips of paper, throw them away,
leave
the room full
of silence.

The motion for failure is fingers sweeping
the palm – brushing away all I hold.

Still.         Still, the possibility that my palms can hold language.

Full Sentence

I.

My body like thunder across the field
like thinking                like thunder
across the grove          beyond the sky —    my mind
I think,           now the lightning           now –

I try to name the trees, the grass, the soil.
Words hold me, containers of hope
limbs sway,

thunder &
I’m trying to tell you
I’m grasping for connection
tendons           rhizomes
All I have are shards
of an imprecise mind.

II.

Tell me a poem                Tell me a good poem
& I will ask you again –

What is the tree’s name, the one I love?
The deep bark grooves, her sky seeking fingers
birdfull

Say: elm      and I will love you
forever, like a poem
like a memory

III.

even the sentence sieves,
yields to the pressure of holding meaning
there is no perfect body
I
feel whole
I
fragment
I
outside
return
inward
whole

what is it to ruin
meaning or soil
or

perfect fragment
I ask so much to be held in you
my heart
I hold I ask:
tiny egg, why
are you not heart-centered, why do we not say by ova, by way of follicle
by bud and love

I used to look to stars, no
constellations
(how impossible to take the sky in
we must fragment, sift sight)

Now, I’m lost in body now
return to navel
thinking through the pieces
thought decomposes
singularly
wholeness is a myth

Try,
a full sentence

Thank you

We won’t name
in the end,
In the end, take away language that looks backward.
In the end, even the birds are vague –

In the end of love,
for example,
it’s enough to say not,
it’s enough to say
was and knew
and yesterday.
There is an end and you are there –
there will be a bird
whose name I don’t know
but whom I will love.

Quietly enough the Stellar’s jay does not startle,
we walked, yesterday.

There was a misunderstanding when I said love
and you returned it.

Thank you.

Joanna Doxey is the author of the poetry book Plainspeak, WY (Platypus Press, 2016) as well as poems appearing in South Dakota Review, Small Orange, Interim Poetics, Ghost Proposal, Denver Quarterly, and others. Her manuscript, Unfruitful, is the recipient of the Fledge Chapbook Award, and will be published by Middle Creek Publishing in 2026. She currently teaches ecopoetry and creative writing for the Honors, English, and Interdisciplinary Liberal Arts Departments at Colorado State University. With her human and other-than-human family, she lives in Fort Collins, CO.

Charles Bernstein

Aesthetic Theory

the purposelessness
of no
purpose doesn’t
have a
purpose just
like the
sublime’s got
no punch
line but
spiked with
absinthe
and twists
of lime
the punch
‘ll get
you every
time

For Régis and Pierre

they say
a door
slams closed
& another
opens, but
isn’t it
a door
shuts &
then another

Deictic [Deistic]

What do you mean by that?

This?

Charles Bernstein is the author, most recently, of The Kinds of Poetry I Want: Essays and Comedies (University of Chicago Press, 2024), Topsy-Turvy (Chicago, 2021) and Pitch of Poetry (Chicago, 2016). His work was the subject of The Poetry of Idiomatic Insistences, edited by Paul Bové, the Fall 2021 issue of boundary 2. With Davide Balula, he wrote a series of AI-generated poems published as Poetry Has No Future Unless It Comes to an End (2023).

Susan Bee

—click on any image to enlarge—

positInkSpash131210.small

Artist’s Statement
 

My newest paintings focus on apocalypses, fables, fantastic landscapes, and reveries. My paintings echo their sources while also addressing contemporary issues such as climate change, displacement, floods, and fire. These paintings translate mythological imagery from a diverse array of sources, examining how visual culture unfolds across centuries and contexts including deities from India. These mythical figures are placed in composite imaginary landscapes and mixed with playful abstracted imagery. A comparative mythology emerges as visual motifs repeat across canvases, prompting unexpected connections. In other paintings, I have created fantastical landscapes with transformative symbolic trees and wonderlands. In these paintings, the visionary and dreamlike imagery is explored with intense and vivid color and with a riot of linear and eccentrically shaped gestures: there are many textured layers of oil paint. My canvases are always meant to be materially present with vivid strokes, colors,and graphics. I keep my painting surfaces alive with active brush marks, color, collage, textures, and patterns; the surfaces are not polished to the point of illusion. Blending familiar gestures with the unexpected, my paintings pay homage to our individual and collective pasts while also confronting our present.

Susan Bee is an artist, book artist and editor. She has had eleven solo shows at A.I.R. Gallery in NYC. She has had solo shows at many other venues and her work has been included in many group shows. In 2024, Bee’s “Susan Bee: Eye of the Storm, Selected Works, 1981-2023” was at the Provincetown Art Association and Museum, MA. The show was accompanied by a 68-page full-color catalog with essays by curator Johanna Drucker, John Yau, and Raphael Rubinstein. Bee’s artwork and artist’s books are in many public and private collections and have been reviewed in numerous publications. She has published eighteen artist’s books included collaborations with Susan Howe, Johanna Drucker, Charles Bernstein, and Jerome Rothenberg. Her bookwork, including her unique and editioned leporellos, is represented by Central Booking and Granary Books. Bee was the coeditor of M/E/A/N/I/N/G: A Journal of Contemporary Art Issues with Mira Schor from 1986-2016 and M/E/A/N/I/N/G:An Anthology of Artist’s Writings, Theory, and Criticism (Duke University Press, 2000). Her artist’s book archive and the M/E/A/N/I/N/G archive are at the Beinecke Library, Yale University. She has a BA from Barnard College and a MA in Art from Hunter College. She received a Guggenheim Fellowship in Fine Arts in 2014.

Editors’ Notes (Posit 41)

 

Welcome to Posit 41!

In times like these, when innocent people are terrorized and even murdered in the streets by government goons, collective protections are eviscerated, disinformation is forced down our throats, and social contributions in science, education, and journalism are censored and censured, art-making is another act of resistance.

As the work in this issue reveals, that resistance includes, but is not limited to, patent expressions of defiance like Charles Bernstein’s structural challenges to the cultural status quo, Anne Waldman’s liberatory chants, Susan Bee’s apocalytic auguries, Julia Kunin’s queer transgressions, or the call-outs of injustice driving these texts by rob mclennan, Elina Kumra, or Alexandria Peary. The spirit of resistance also informs the challenge to persevere at the heart of Laura Mullen’s, Hank Lazer’s, linn meyers’, and Bai Juyi’s/Jaime Robles’ emphasis on balance and serenity.

Which is to say that every work in this issue brings its own courage to the challenge of carrying on in these troubling times.

Charles Bernstein’s poems featured here articulate and enact the (self-) reflective paradoxical traps that are a hallmark of Bernstein’s experiments in provocation. Their koan-like riddles and exercises in polemical frustration echo and interact to dismantle received ideas of “Aesthetic Theory,” theology, and lyric sincerity, even as they instantiate his continuing exploration, up to and including self-negation, of poetic plastic potential. Guiding us and then stranding us in black holes of signification like “the purposelessness / of no purpose doesn’t / have a / purpose,” Bernstein revels in the phonic possibilities of pronouncement and falsification, pirouetting atop the razor line between homily and jape. Sandwiched between wryly layered meta-puzzles, his brief but powerful double elegy to poetic confreres Régis Bonvicino and Pierre Joris delivers a blow to the emotional solar plexus with its bleak rebuttal of a common homily in favor of a starker, more accurate précis of mortality.

Vibrant and lush, teeming with form and color, Susan Bee’s canvases synthesize the disparate energies they ambitiously corral. Their narrative simplicity, popping color palettes, and lavish, naive ornamentation call to mind the folk art of South Asia and the Americas – the work of greats like Rivera and Kahlo, as well as of artists, mostly female, whose names we will never learn. At the same time, Bee’s tableaux bring to mind European Medieval painting, with its disturbing combination of childlike, two-dimensional, myth-laden narration and graphic violence. Like her forbears, Bee depicts the cheerful, fertile abundance of peaceful coexistence menaced by a cataclysmic violence that unites the eras and cultures from which she draws as surely as the timeless realities it threatens. Bee’s fecund canvases feature stars and suns, doves and trees, hands and houses and clouds, but most affectingly, they feature eyes: wide-open and often weeping as they refuse to turn away: from the living and the dead, fires and floods, monsters and angels and saints, but, also from us, the viewers. Their steadfast regard reminds us that fires and floods and monsters are not new, but they are real; they are coming for what we love, and they cannot be repelled unless we face them directly.

In the quiet spaciousness of Joanna Doxey’s poems, the mind describes itself. “I think through how I am opposite of fruit,” Doxey says, in apt and unusual contrast, but “[m]y thoughts are my body / yet disrupt my body, thread the missing, stitch un to fallow fields, to the beginning / of everything–.” In “Winter: Trying to Learn Sign Language,” the author illustrates the paradoxical mind/body connections of speech and movement: “The motion for failure is fingers sweeping / the palm – brushing away all I hold. / Still.        Still, the possibility that my palms can hold language.” The poems document both the mind thinking, and how that thinking ultimately leads back to the heart. “I hold I ask: tiny egg, why / are you not heart-centered, why do we not say by ova, by way of follicle / by bud and love.” In the silences of this beautiful work, mind, heart and hope converge: “In the end of love, for example, / . . . it’s enough to say not, / it’s enough to say / was and knew / and yesterday. / There is an end and you are there – / there will be a bird / whose name I don’t know / but whom I will love.”

Heikki Huotari’s prose poem series featured here is as uncannily beautiful as a flock of pink flamingoes lifting into swiftly changing patterns of flight known only to themselves. But what may appear enigmatic in these free-associative and exuberantly intelligent poems at the same time feels intuitively right and satisfying. We may not recognize the physics cited in the opening premise in Template 2, “Silence, if it has a magnitude, has a direction,” but the line allows us sensory access into the hidden dimensionality of sound’s absence. Sound is everywhere in these poems — in rhymes, word play, and repetitions. Double and triple meanings of words are concisely and often comically excavated. In the line, “Football, tenure and promotion lifted me and placed me on a post then, laughing drove away,” three meanings of the word “post” sneak up on each other and ring out. These poem “templates” of five stanzas each keep talking to each other — sometimes at cross purposes, but always with wit and curiosity about what language can and cannot do. In Template 4’s second stanza when “a saddle point” appears, it could be a saddle on the back of the horse briefly conjured in stanza one but, no, it is an area on a graph — maybe? When everything — science, mathematics, life experience, and above all language — is up for grabs, pinwheeling freely in the conscious and unconscious mind of the written word itself, isn’t this what we call poetry?

In this fraught and fearful time, where we are bombarded by news of cruelties and flagrant injustices in our world and in our country, the words of a poet from another time and place, Bai Juyi, as translated by Jaime Robles with Ma Chengyu, bring us a necessary moment of quiet, focusing on the minute daily events of weather and new wine. Far from the big picture, but perhaps in its way, an even bigger picture. In these lines, the poet invites a companionship between himself and reader; not only in the invitation to come and drink the wine in the glow of “the small clay pot ruddy with fire,” but in an invitation to slow down, to consider peace. Robles has carefully selected the images, and her expert timing, and the accompaniment of light bells and rhythms as the poem is read aloud create a calm and lovely space for the viewer. Especially effective is her voice reading the musical Chinese, with only the characters of the original poem visible. In “Flower not a flower,” the heartbeat rhythm in conjunction with the images reminds us of our connection with nature and how swiftly things can change, the mutability of our minds as well as our surroundings, and why such observable moments of renewal are to be cherished.

Caroline Kanner reports that the “Wikipedia page for suspension of disbelief says Coleridge coined it,” and Kanner deserves an admiring nod from Coleridge and a starred credit on his page for the ingenious blend of belief and disbelief that engages the reader in these poems. The settings are taken from a scene we know: “The neighbor rigged the flag rigid / so even windless it stands at attention / To void wind-noise of a worm on the lawn — / to plant turf in a desert,” but somehow this real/surreal is countered by an ecstatic suspension: “Somewhere we aren’t, we could see / all the layers of stars all the way back.” And sometimes a dream makes us believe it’s real and there is no suspension of disbelief: “nesting in roses, monster bird clamping its beak / over my foot — hardly able to believe / it’s real life and not a dream.” In these poems, Dickinson’s well-known definition of poetry resonates soundly for the reader in Kanner’s “A chandelier flickers, / something in the mind is hoisted upwards, / as if hooked to a pulley system. Not like trust; like / yielding.”

The presence in our lives of common objects — a sink, a key, an egg, a napkin, a chair — may seem simple, untroubled — but when Genevieve Kaplan puts these objects into the centrifuge of her surreal imagination, they become exhilarating, inspiring — “like a xylophone or rachet / music as dangerous as         gravity’s /         feathers.” Kaplan’s tender poem “Saturation” can be read as a love poem to “the breakfast table / lunch table, dinner table” where the speaker is “inspired to be enchantment” and asks the napkin “will you / miss me when I’ve gone/have you seen my face / how it sheens red with satisfaction, pink in agony.” Another poem focuses on the limits and anxieties of human consciousness in a world brimming with things — “what is a key, I wonder         and then / what is the field // if I were to point / at the sink in the breakroom, I’d forget / to ask         what makes it fill, what invites/ spillover, and worry // who I am.” We learn from these poems (and their caesura-filled forms) that reality may be full of jarring gaps “both tangible and daunting” but it is also possible that when we strive to hear how “on the prairie / wings startle to move the wind” or merely sit in a chair, we ourselves are objects of transcendence.

Elina Kumra’s short stories seem to hold novels within them; brilliant, balanced, perceptive, and subtle, they show how the possessions left behind by the dead evoke the memories of the living, and the forms that grief can take. In the first story, the narrator’s grandmother has been killed by a bomb, and the family, now living in Canada, returns to the house in Lebanon. “My grandmother. Who refused to leave. Who said they can destroy the walls but not the taste of pickled makdous on Thursday mornings.” As the family looks through the destroyed house, the narrator alludes to the never-ending wars: “My father collects shrapnel in a Carrefour bag labeled Evidence in three languages. For what court?” Kumra’s clear syntax also illuminates grief: “My mother stands in the doorway that no longer negotiates inside from outside… In the photo, she’s holding her mother’s tabbouleh bowl like a green planet.” In the second revelatory story, another narrator is called by her mother’s friend, one of the “aunties,” to say that her mother has died. She goes to the apartment building where her mother and friends have been playing mahjong on the roof. “Someone will have to tend it, Aunt says, nodding toward the tomato planter Mama hauled up here each May—”three floors closer to heaven,” she joked. The fruit are still green, fists clenched against ripening. Roof wind lifts the plastic name-stake: heirloom 禄丰早红.” In each story, the speaker finds an unexpected memento that speaks of the past and points to the future. “Dawn paints the sky aubergine. I carry the planter to the parapet. Wind smells of chlorophyll and siren residue. Someone will have to tend it.”

Suggestive and humorous, provocative and resonant, Julia M. Kunin’s high-gloss, iridescent ceramic sculptures defy conventional assumptions about the distinctions between the artificial and biomorphic, abstract and representational. Kunin’s towers and plaques, keyholes and boxes provocatively imbed sly references to the decontextualized female body and its fragmented erotic parts. Irony, frustration, and appreciation are conveyed by a glossy, glistening keyhole that evokes a vagina, or an x-shaped pair of crossbeams that suggests an x-rated peak between thighs. Breasts and buttocks are geometrically sectioned to be almost indistinguishable from one another, as well as some other artificial, mechanical form; while lips and crotches coyly echo and trade places. Kunin’s iterated references to the human body interrogate their persistent, elusive attraction, even as her glazed and undulating surface topographies reflect the viewer’s own warped and sectioned figure, generating a reiterative meta view of the mysteries of identity and desire.

These contemplative new poems by Hank Lazer radiate an elegant blend of serenity and energy, the medicine of their précis on identity and mortality polished to a reassuring glow by the gentle beauty of their reminder that “there is / light in the / world the light / is the world.” Not to be confused with anodyne optimism, Lazer’s iterative, incantatory reminders of the illusion of the “I,” “that meticulously crafted / thing that i / . . . / all / along believed i / was,” enact and demand both aesthetic and spiritual courage. Lazer’s stuttering, tide-like repetitions are gracefully layered over his complex manipulation of the line, exploring, most notably, a radical and resonant practice of enjambment in which words unmarked by hyphenation are not only severed across line breaks but implicit, similarly unmarked line breaks are absorbed within the line. This experimental practice builds dimensions of resonance far beyond what might be expected from such short poems. The net effect of these compressed and luminous meditations is transformative, requiring the reader’s focused attention to follow their progress towards the very dissolution of boundaries they contemplate.

In Alice Letowt’s world, color is radiant, sky is everywhere, and humans still hope for lessons from nature in how to live :“leaves sun-red / the mica on the beach / pine trees darker than the sky,” but the revelation isn’t forthcoming: “No inherent value makes the color /          
Blue held in a slant of light” and we have perhaps, “…confused change for something.” In “Stopping to pee in the desert,” while climbing along a ridge, “Ben and i’s torn-up hands        grasping at the wall / The rocks        rolling away” is a prelude to the poet’s thoughtful “Too late to live for utopia,” a realization that holds its own sadness, and its understanding of our own inevitable failures, even while beauty surrounds us. It’s a myriad world, and we have myriad minds: “Each point of contact is its own beginning / Out here there is nothing at the end of headlights,” but as well as light scattered in the dark, perhaps there is something left of us and around us that matters and creates its own renewal. “My mom sees me / Go into the woods / Not knowing she’s watching / Into beauty I turn.”

rob mclennan’s series “from dream logic” moves with spectacular restless energy. From sequence to sequence, form, theme, syntactic and sonic patterns —everything — undergoes change. We are forewarned of this peripatetic approach in the succinct and witty opening passage: “Must be said again, everything. Keep your radios on. For further announcements.” And the announcements keep coming. A philosophical meditation proceeding by means of anaphora worthy of the bible is followed by an (auto)biographical prose poem full of myth-like portents and sayings; a column of sentence fragments with the ghostly quality of an erasure is followed by a two-sentence short story that covers a vast territory of loss. mclennan proposes “where there is dissonance, resonance,” that the everything that must be said may be passionately evoked if we are willing to explore multiplicity: “the path         not taken, /offered. Where one might field        a purpose.” Within the handclasp of the poet’s openness, this series gathers force as it gathers difference, until “borders        , flounder/, within.” No matter the mode or form — “whether an object or an idea or a solar eclipse” — mclennan’s sure and flexible voice never loses its footing.

Reminiscent of Hanne Darboven’s grids in their possibilities, their paths leading to infinities, but at the same time projecting and breaking their own inventive patterns, linn meyers’ drawings resemble galaxies or maps to a place that we don’t know but want to go to: dimensions of light and space with the freedom that implies. These works remind us of our ancient belief that the sun revolved around the earth, not yet entirely dispelled by the evidence of our eyes. How can the earth be moving when it’s the sun that is clearly rising and setting, we ask. What we see is what we believe, and Meyers’ worlds and weather patterns, abstract yet intimate, make us believers. Worlds that bump and interrupt the grid. Colors that light it up. Dynamic and delicate, the expert hand of the artist and the haptic quality of the media itself make the viewing of these pieces a delight.

In Laura Mullen’s searching, heartening new poems, the speaker attends to the adaptive perseverance of live oak trees as models of patient generosity and the random occurrences of everyday life “as if it were music — / which it is.” In “Maritime (the Live Oaks),” the trees remind the speaker how to “grow always more open / Accepting what is while bearing / The heavy desire for what might yet / Come to be.” But, importantly, even the speaker’s “heavy desire” is motivated by unselfishness: her goal is to do her “absolute unremarkable best” to “shelter our loves” from life’s “high waves and the hard / Rush of the wind’s salt.” In “Could Be,” Mullen’s vision of art’s purpose is inspiring in its modesty, casting the poet as one of many in the grand ensemble, “Part genie in a bottle, part bumbling / Bee bzzt bzzt at the mysterious clear / Barrier, some shut window” blocking our access to that something-more we might call meaning or transcendence. Mullen’s non-individualistic vision is both moving in its humility and reassuring in its embrace of the fundamental reality and necessity of collectivity — that despite the “many bitterly sour notes” of life’s symphony, we are “lucky / To be in the ensemble, anyway: to be able / To appreciate, sometimes shape, our ongoing / Song—earsplitting, then suddenly inaudible.”

Alexandria Peary creates a dreamlike description of a romantic and time-bound European dreamscape as a place where one can read and muse, “A slice of 3-tiered building on a plate” with “Tilted balconies on a rococo fondant” but the dark contrast of real life is always there, even if disguised as a near pun of confectionery: “until the next person in line orders the Sackler torte: / a man facing the sky is turning blue / on a dirty blanket on the sidewalk.” In “Paradise,” Peary brings a vision of almost childlike happiness: “a scroll of clouds / when our days were horses / in a horse-shaped morning / …everyone had a parent” and “a home to return to,” but reality creeps in with the sardonic reminder of “a brook that drowned no one.” In a poetic rant rife with Peary’s gift of imagery, “Groundcover” uncovers a powerful and witty feminist and human anger with the world, using a writing critique as metaphor in which the writer, instructed to “’Prune clauses, Karen’ and he calls you Karen / though / that is not / your name” but “you’re not paying attention to him” and “you observe how in this rotting violent cruel immoral hateful polluted unhealthy unkind unjust wasteful world your lists of detail have been upcycled as trellises and on the trellises bloom fists.”

Anne Waldman’s all-too timely elegy to the late anarchist poet and activist Peter Lamborn Wilson invokes the transformative power of liberation. The freedom demanded by these ringing verses is for not only the titular enslaved spirit Ariel, but their “ally” “cursed brilliant sly Caliban,” as well as “we, girls, women, we votives” and all whose time has come to “break free.” True to her rousing and liberatory oeuvre, the Wilsonian “temporary autonomous zone” Waldman posits here promises to be more than temporary. A call to action and a paen to imagination, “Ariel in Minor Mode” synthesizes the shaman’s chant with the protester’s. With their staccato syntax and characteristic range of mytho-social references (including her own theory of “future memory”), these verses urge us to imagine – and create — a world transformed by the “radiant thot waves” of those whose time has come to “defeat / still the wrench of, cut cut // limb of devil tree.”

Thank you for supporting them.

Susan Lewis, Carol Ciavonne, Bernd Sauermann, and Barbara Tomash

Gary Sloboda

cenotaph

our eyes enlarge behind the lenses of our glasses. coats out of season and heels worn out. like prisoners at the moment before release. we are held so tightly. and the tall buildings’ windows once dazed by the river. glare down tonight at our home. of pressed wood and carpenter’s glue. glitter paint job in the moonlight. and our belongings piled everywhere. as if we’re about to or will never leave.

taurus

i was distressed. voices of others landed in our conversations like spores. when we stood on the curb. its scattered jagged glass reflected the years to come. and our mutiny of life’s more gentle features: hollering on the street like it’s the end of the world. and on the walkway of the bridge. how the form of our breath ascended. like the ghosts of pigeons. floating through the city. and the stars fetchingly arranged.

renewal

the intention was always there until it wasn’t. moon glow on the balcony before eviction. i stared across at the alley peppered with bugs and struggle. without a holler or alarm to catfish my attention. i stood there as if standing in line. to be written out or scripted. the last tenant’s plastic plants gathered tightly on the sill. and left for the next one to leave. as they were left for me.

sunfish

i’m made in the same way. shambling out of the stale fungal scent of my books. through the rusted gate that leads to the cellar. or the courtyard the lobotomized belltower looks down upon. where bullets whine when creditors arrive. in a ripple of wind that once laid down on the sea. people are moving towards me. their arms wide open and slightly animatronic across the concrete. and they hold me against the tides of refusal. as we taste the first light of the day.

memorial 2

the decades of ellipses tracked us home. it’s broken now but weighs the same. and the same emotions linger. pelican wedge overhead. like the hillside cemetery flags fly. we stumble with our bags. as the last days’ dark melodies unwind from passing cars. in the salt pinch of the waves that corrodes the metal railings. along the walls of rock where the ocean begins. and goes on forever.

Gary Sloboda’s work has recently appeared in such places as Blackbox Manifold, Twyckenham Notes, and Word For/ Word. He lives in San Francisco.

Bryan Price

Light coming over the mountain

I.

you are dead but light keeps
coming over the mountain
as you awaken from life you
realize that the mountain is a line

and the light is everything else
no color or substance
nothing but clarity for the
last few moments of finitude

II.

there is a thing Adorno said
about poetry and yet I go on
returning to it reading about
beds into tombs reading about so

much death among future ruins
a lilac a little finger a grain of sand
dust into dust but the light
keeps coming over the mountain

The mystery of transubstantiation

the wine smells like grass again and vice-versa

when I say ghosts I mean his inglorious past

his oiled boots reminded me of gun grease

he shot the lights out once—sunsets made the

age of angels immaterial but we’d sit and watch

planes crash into the mountains we’d burn

tires in order to fuck with the satellites and when

he gave us his teeth we sharpened them on

a landmine the shape and color of a new moon

The libra archive

one cannot conjure out of thin air or the dead blue leaves
cannot make or break cannot hit or beat with belt
cannot swim or shower cleanse bathe or soak in acid
cannot put plastic into effluvial veins one
cannot ride or rail or with tongue the color of snail put napalm
in the black-as-night shoes of a former lover
the street weeps inchoate the sky falls in dribs and drabs
summer summons suicide summer summons situation-comedies
about certain simulacrums concerning the immutability
of young parasitic love one cannot conjure lovelorn mindless
mind-numbing mindfuck gyrate to gunplay cannot do so
clandestinely without what I’ve heard referred to simply as the
gadget one cannot wear black theoretical tightrope-walker’s shoes
and just walk into the distance between hazel and hazelnut

Bryan Price is the author of A Plea for Secular Gods: Elegies (What Books, 2023). His stories and poems have appeared or are forthcoming in Noon Annual, Chicago Quarterly Review, EPOCH, Dialogist, and elsewhere. He lives in San Diego, California.

Stephen Paul Miller

For David Shapiro (1947-2024)

I can already see the wall around
paradise lifting

Ecstatic,
I know no difference

between heaven
and this moment,

your garden
and a bell,

a violin and going crazy.

Angel Boss

I wake up ‘n
see
my mother
pulling off my sheet

I look straight ahead
and see my births
layered in
crystal.

I close my eyes
and see
my angel boss
ordering

me around your
sonnet factory.

A Living Force Field

is holding your hand. Turn around.
Here comes the east. A pool
player frets and struts
watching your footsteps
heart in hand over a new aura
some time when you have time.

Around

All the dead
are like a dachshund
following you around.

Tide

She asks
me if
I can
identify

a particular moment.

You mean
the moment, I answer,

when I

become the cliff I hover over

and time goes out with the
tide.

Yes, she

says,

that’s the moment.

Stephen Paul Miller’s nine poetry books include Beautiful Snacks (Marsh Hawk, Fall 2026), and his critical books include The Seventies Now (Duke University Press). He’s co-edited Radical Poetics and Secular Judaism and New Work on New York School Poets. His poems appear in Best American Poetry 2023, 1994 and surrealist and Jewish American anthologies. He was a Senior Fulbright Scholar at Jagiellonian University, Kraków, Poland, and he’s a Professor of English at St. John’s University, NYC.