About Posit Editor

Susan Lewis (susanlewis.net) is the Editor-in-chief and founder of Posit (positjournal.com) and the author of ten books and chapbooks, including Zoom (winner of the Washington Prize), Heisenberg's Salon, This Visit, and State of the Union. Her poetry has appeared in anthologies such as Walkers in the City (Rain Taxi), They Said (Black Lawrence Press), and Resist Much, Obey Little (Dispatches/Spuyten Duyvil), as well as in journals such as Agni, Boston Review, The Brooklyn Rail, Conjunctions online, Diode, Interim, New American Writing, and VOLT.

Charles Bernstein

Aesthetic Theory

the purposelessness
of no
purpose doesn’t
have a
purpose just
like the
sublime’s got
no punch
line but
spiked with
absinthe
and twists
of lime
the punch
‘ll get
you every
time

For Régis and Pierre

they say
a door
slams closed
& another
opens, but
isn’t it
a door
shuts &
then another

Deictic [Deistic]

What do you mean by that?

This?

Charles Bernstein is the author, most recently, of The Kinds of Poetry I Want: Essays and Comedies (University of Chicago Press, 2024), Topsy-Turvy (Chicago, 2021) and Pitch of Poetry (Chicago, 2016). His work was the subject of The Poetry of Idiomatic Insistences, edited by Paul Bové, the Fall 2021 issue of boundary 2. With Davide Balula, he wrote a series of AI-generated poems published as Poetry Has No Future Unless It Comes to an End (2023).

Susan Bee

—click on any image to enlarge—

positInkSpash131210.small

Artist’s Statement
 

My newest paintings focus on apocalypses, fables, fantastic landscapes, and reveries. My paintings echo their sources while also addressing contemporary issues such as climate change, displacement, floods, and fire. These paintings translate mythological imagery from a diverse array of sources, examining how visual culture unfolds across centuries and contexts including deities from India. These mythical figures are placed in composite imaginary landscapes and mixed with playful abstracted imagery. A comparative mythology emerges as visual motifs repeat across canvases, prompting unexpected connections. In other paintings, I have created fantastical landscapes with transformative symbolic trees and wonderlands. In these paintings, the visionary and dreamlike imagery is explored with intense and vivid color and with a riot of linear and eccentrically shaped gestures: there are many textured layers of oil paint. My canvases are always meant to be materially present with vivid strokes, colors,and graphics. I keep my painting surfaces alive with active brush marks, color, collage, textures, and patterns; the surfaces are not polished to the point of illusion. Blending familiar gestures with the unexpected, my paintings pay homage to our individual and collective pasts while also confronting our present.

Susan Bee is an artist, book artist and editor. She has had eleven solo shows at A.I.R. Gallery in NYC. She has had solo shows at many other venues and her work has been included in many group shows. In 2024, Bee’s “Susan Bee: Eye of the Storm, Selected Works, 1981-2023” was at the Provincetown Art Association and Museum, MA. The show was accompanied by a 68-page full-color catalog with essays by curator Johanna Drucker, John Yau, and Raphael Rubinstein. Bee’s artwork and artist’s books are in many public and private collections and have been reviewed in numerous publications. She has published eighteen artist’s books included collaborations with Susan Howe, Johanna Drucker, Charles Bernstein, and Jerome Rothenberg. Her bookwork, including her unique and editioned leporellos, is represented by Central Booking and Granary Books. Bee was the coeditor of M/E/A/N/I/N/G: A Journal of Contemporary Art Issues with Mira Schor from 1986-2016 and M/E/A/N/I/N/G:An Anthology of Artist’s Writings, Theory, and Criticism (Duke University Press, 2000). Her artist’s book archive and the M/E/A/N/I/N/G archive are at the Beinecke Library, Yale University. She has a BA from Barnard College and a MA in Art from Hunter College. She received a Guggenheim Fellowship in Fine Arts in 2014.

Editors’ Notes (Posit 41)

 

Welcome to Posit 41!

In times like these, when innocent people are terrorized and even murdered in the streets by government goons, collective protections are eviscerated, disinformation is forced down our throats, and social contributions in science, education, and journalism are censored and censured, art-making is another act of resistance.

As the work in this issue reveals, that resistance includes, but is not limited to, patent expressions of defiance like Charles Bernstein’s structural challenges to the cultural status quo, Anne Waldman’s liberatory chants, Susan Bee’s apocalytic auguries, Julia Kunin’s queer transgressions, or the call-outs of injustice driving these texts by rob mclennan, Elina Kumra, or Alexandria Peary. The spirit of resistance also informs the challenge to persevere at the heart of Laura Mullen’s, Hank Lazer’s, linn meyers’, and Bai Juyi’s/Jaime Robles’ emphasis on balance and serenity.

Which is to say that every work in this issue brings its own courage to the challenge of carrying on in these troubling times.

Charles Bernstein’s poems featured here articulate and enact the (self-) reflective paradoxical traps that are a hallmark of Bernstein’s experiments in provocation. Their koan-like riddles and exercises in polemical frustration echo and interact to dismantle received ideas of “Aesthetic Theory,” theology, and lyric sincerity, even as they instantiate his continuing exploration, up to and including self-negation, of poetic plastic potential. Guiding us and then stranding us in black holes of signification like “the purposelessness / of no purpose doesn’t / have a / purpose,” Bernstein revels in the phonic possibilities of pronouncement and falsification, pirouetting atop the razor line between homily and jape. Sandwiched between wryly layered meta-puzzles, his brief but powerful double elegy to poetic confreres Régis Bonvicino and Pierre Joris delivers a blow to the emotional solar plexus with its bleak rebuttal of a common homily in favor of a starker, more accurate précis of mortality.

Vibrant and lush, teeming with form and color, Susan Bee’s canvases synthesize the disparate energies they ambitiously corral. Their narrative simplicity, popping color palettes, and lavish, naive ornamentation call to mind the folk art of South Asia and the Americas – the work of greats like Rivera and Kahlo, as well as of artists, mostly female, whose names we will never learn. At the same time, Bee’s tableaux bring to mind European Medieval painting, with its disturbing combination of childlike, two-dimensional, myth-laden narration and graphic violence. Like her forbears, Bee depicts the cheerful, fertile abundance of peaceful coexistence menaced by a cataclysmic violence that unites the eras and cultures from which she draws as surely as the timeless realities it threatens. Bee’s fecund canvases feature stars and suns, doves and trees, hands and houses and clouds, but most affectingly, they feature eyes: wide-open and often weeping as they refuse to turn away: from the living and the dead, fires and floods, monsters and angels and saints, but, also from us, the viewers. Their steadfast regard reminds us that fires and floods and monsters are not new, but they are real; they are coming for what we love, and they cannot be repelled unless we face them directly.

In the quiet spaciousness of Joanna Doxey’s poems, the mind describes itself. “I think through how I am opposite of fruit,” Doxey says, in apt and unusual contrast, but “[m]y thoughts are my body / yet disrupt my body, thread the missing, stitch un to fallow fields, to the beginning / of everything–.” In “Winter: Trying to Learn Sign Language,” the author illustrates the paradoxical mind/body connections of speech and movement: “The motion for failure is fingers sweeping / the palm – brushing away all I hold. / Still.        Still, the possibility that my palms can hold language.” The poems document both the mind thinking, and how that thinking ultimately leads back to the heart. “I hold I ask: tiny egg, why / are you not heart-centered, why do we not say by ova, by way of follicle / by bud and love.” In the silences of this beautiful work, mind, heart and hope converge: “In the end of love, for example, / . . . it’s enough to say not, / it’s enough to say / was and knew / and yesterday. / There is an end and you are there – / there will be a bird / whose name I don’t know / but whom I will love.”

Heikki Huotari’s prose poem series featured here is as uncannily beautiful as a flock of pink flamingoes lifting into swiftly changing patterns of flight known only to themselves. But what may appear enigmatic in these free-associative and exuberantly intelligent poems at the same time feels intuitively right and satisfying. We may not recognize the physics cited in the opening premise in Template 2, “Silence, if it has a magnitude, has a direction,” but the line allows us sensory access into the hidden dimensionality of sound’s absence. Sound is everywhere in these poems — in rhymes, word play, and repetitions. Double and triple meanings of words are concisely and often comically excavated. In the line, “Football, tenure and promotion lifted me and placed me on a post then, laughing drove away,” three meanings of the word “post” sneak up on each other and ring out. These poem “templates” of five stanzas each keep talking to each other — sometimes at cross purposes, but always with wit and curiosity about what language can and cannot do. In Template 4’s second stanza when “a saddle point” appears, it could be a saddle on the back of the horse briefly conjured in stanza one but, no, it is an area on a graph — maybe? When everything — science, mathematics, life experience, and above all language — is up for grabs, pinwheeling freely in the conscious and unconscious mind of the written word itself, isn’t this what we call poetry?

In this fraught and fearful time, where we are bombarded by news of cruelties and flagrant injustices in our world and in our country, the words of a poet from another time and place, Bai Juyi, as translated by Jaime Robles with Ma Chengyu, bring us a necessary moment of quiet, focusing on the minute daily events of weather and new wine. Far from the big picture, but perhaps in its way, an even bigger picture. In these lines, the poet invites a companionship between himself and reader; not only in the invitation to come and drink the wine in the glow of “the small clay pot ruddy with fire,” but in an invitation to slow down, to consider peace. Robles has carefully selected the images, and her expert timing, and the accompaniment of light bells and rhythms as the poem is read aloud create a calm and lovely space for the viewer. Especially effective is her voice reading the musical Chinese, with only the characters of the original poem visible. In “Flower not a flower,” the heartbeat rhythm in conjunction with the images reminds us of our connection with nature and how swiftly things can change, the mutability of our minds as well as our surroundings, and why such observable moments of renewal are to be cherished.

Caroline Kanner reports that the “Wikipedia page for suspension of disbelief says Coleridge coined it,” and Kanner deserves an admiring nod from Coleridge and a starred credit on his page for the ingenious blend of belief and disbelief that engages the reader in these poems. The settings are taken from a scene we know: “The neighbor rigged the flag rigid / so even windless it stands at attention / To void wind-noise of a worm on the lawn — / to plant turf in a desert,” but somehow this real/surreal is countered by an ecstatic suspension: “Somewhere we aren’t, we could see / all the layers of stars all the way back.” And sometimes a dream makes us believe it’s real and there is no suspension of disbelief: “nesting in roses, monster bird clamping its beak / over my foot — hardly able to believe / it’s real life and not a dream.” In these poems, Dickinson’s well-known definition of poetry resonates soundly for the reader in Kanner’s “A chandelier flickers, / something in the mind is hoisted upwards, / as if hooked to a pulley system. Not like trust; like / yielding.”

The presence in our lives of common objects — a sink, a key, an egg, a napkin, a chair — may seem simple, untroubled — but when Genevieve Kaplan puts these objects into the centrifuge of her surreal imagination, they become exhilarating, inspiring — “like a xylophone or rachet / music as dangerous as         gravity’s /         feathers.” Kaplan’s tender poem “Saturation” can be read as a love poem to “the breakfast table / lunch table, dinner table” where the speaker is “inspired to be enchantment” and asks the napkin “will you / miss me when I’ve gone/have you seen my face / how it sheens red with satisfaction, pink in agony.” Another poem focuses on the limits and anxieties of human consciousness in a world brimming with things — “what is a key, I wonder         and then / what is the field // if I were to point / at the sink in the breakroom, I’d forget / to ask         what makes it fill, what invites/ spillover, and worry // who I am.” We learn from these poems (and their caesura-filled forms) that reality may be full of jarring gaps “both tangible and daunting” but it is also possible that when we strive to hear how “on the prairie / wings startle to move the wind” or merely sit in a chair, we ourselves are objects of transcendence.

Elina Kumra’s short stories seem to hold novels within them; brilliant, balanced, perceptive, and subtle, they show how the possessions left behind by the dead evoke the memories of the living, and the forms that grief can take. In the first story, the narrator’s grandmother has been killed by a bomb, and the family, now living in Canada, returns to the house in Lebanon. “My grandmother. Who refused to leave. Who said they can destroy the walls but not the taste of pickled makdous on Thursday mornings.” As the family looks through the destroyed house, the narrator alludes to the never-ending wars: “My father collects shrapnel in a Carrefour bag labeled Evidence in three languages. For what court?” Kumra’s clear syntax also illuminates grief: “My mother stands in the doorway that no longer negotiates inside from outside… In the photo, she’s holding her mother’s tabbouleh bowl like a green planet.” In the second revelatory story, another narrator is called by her mother’s friend, one of the “aunties,” to say that her mother has died. She goes to the apartment building where her mother and friends have been playing mahjong on the roof. “Someone will have to tend it, Aunt says, nodding toward the tomato planter Mama hauled up here each May—”three floors closer to heaven,” she joked. The fruit are still green, fists clenched against ripening. Roof wind lifts the plastic name-stake: heirloom 禄丰早红.” In each story, the speaker finds an unexpected memento that speaks of the past and points to the future. “Dawn paints the sky aubergine. I carry the planter to the parapet. Wind smells of chlorophyll and siren residue. Someone will have to tend it.”

Suggestive and humorous, provocative and resonant, Julia M. Kunin’s high-gloss, iridescent ceramic sculptures defy conventional assumptions about the distinctions between the artificial and biomorphic, abstract and representational. Kunin’s towers and plaques, keyholes and boxes provocatively imbed sly references to the decontextualized female body and its fragmented erotic parts. Irony, frustration, and appreciation are conveyed by a glossy, glistening keyhole that evokes a vagina, or an x-shaped pair of crossbeams that suggests an x-rated peak between thighs. Breasts and buttocks are geometrically sectioned to be almost indistinguishable from one another, as well as some other artificial, mechanical form; while lips and crotches coyly echo and trade places. Kunin’s iterated references to the human body interrogate their persistent, elusive attraction, even as her glazed and undulating surface topographies reflect the viewer’s own warped and sectioned figure, generating a reiterative meta view of the mysteries of identity and desire.

These contemplative new poems by Hank Lazer radiate an elegant blend of serenity and energy, the medicine of their précis on identity and mortality polished to a reassuring glow by the gentle beauty of their reminder that “there is / light in the / world the light / is the world.” Not to be confused with anodyne optimism, Lazer’s iterative, incantatory reminders of the illusion of the “I,” “that meticulously crafted / thing that i / . . . / all / along believed i / was,” enact and demand both aesthetic and spiritual courage. Lazer’s stuttering, tide-like repetitions are gracefully layered over his complex manipulation of the line, exploring, most notably, a radical and resonant practice of enjambment in which words unmarked by hyphenation are not only severed across line breaks but implicit, similarly unmarked line breaks are absorbed within the line. This experimental practice builds dimensions of resonance far beyond what might be expected from such short poems. The net effect of these compressed and luminous meditations is transformative, requiring the reader’s focused attention to follow their progress towards the very dissolution of boundaries they contemplate.

In Alice Letowt’s world, color is radiant, sky is everywhere, and humans still hope for lessons from nature in how to live :“leaves sun-red / the mica on the beach / pine trees darker than the sky,” but the revelation isn’t forthcoming: “No inherent value makes the color /          
Blue held in a slant of light” and we have perhaps, “…confused change for something.” In “Stopping to pee in the desert,” while climbing along a ridge, “Ben and i’s torn-up hands        grasping at the wall / The rocks        rolling away” is a prelude to the poet’s thoughtful “Too late to live for utopia,” a realization that holds its own sadness, and its understanding of our own inevitable failures, even while beauty surrounds us. It’s a myriad world, and we have myriad minds: “Each point of contact is its own beginning / Out here there is nothing at the end of headlights,” but as well as light scattered in the dark, perhaps there is something left of us and around us that matters and creates its own renewal. “My mom sees me / Go into the woods / Not knowing she’s watching / Into beauty I turn.”

rob mclennan’s series “from dream logic” moves with spectacular restless energy. From sequence to sequence, form, theme, syntactic and sonic patterns —everything — undergoes change. We are forewarned of this peripatetic approach in the succinct and witty opening passage: “Must be said again, everything. Keep your radios on. For further announcements.” And the announcements keep coming. A philosophical meditation proceeding by means of anaphora worthy of the bible is followed by an (auto)biographical prose poem full of myth-like portents and sayings; a column of sentence fragments with the ghostly quality of an erasure is followed by a two-sentence short story that covers a vast territory of loss. mclennan proposes “where there is dissonance, resonance,” that the everything that must be said may be passionately evoked if we are willing to explore multiplicity: “the path         not taken, /offered. Where one might field        a purpose.” Within the handclasp of the poet’s openness, this series gathers force as it gathers difference, until “borders        , flounder/, within.” No matter the mode or form — “whether an object or an idea or a solar eclipse” — mclennan’s sure and flexible voice never loses its footing.

Reminiscent of Hanne Darboven’s grids in their possibilities, their paths leading to infinities, but at the same time projecting and breaking their own inventive patterns, linn meyers’ drawings resemble galaxies or maps to a place that we don’t know but want to go to: dimensions of light and space with the freedom that implies. These works remind us of our ancient belief that the sun revolved around the earth, not yet entirely dispelled by the evidence of our eyes. How can the earth be moving when it’s the sun that is clearly rising and setting, we ask. What we see is what we believe, and Meyers’ worlds and weather patterns, abstract yet intimate, make us believers. Worlds that bump and interrupt the grid. Colors that light it up. Dynamic and delicate, the expert hand of the artist and the haptic quality of the media itself make the viewing of these pieces a delight.

In Laura Mullen’s searching, heartening new poems, the speaker attends to the adaptive perseverance of live oak trees as models of patient generosity and the random occurrences of everyday life “as if it were music — / which it is.” In “Maritime (the Live Oaks),” the trees remind the speaker how to “grow always more open / Accepting what is while bearing / The heavy desire for what might yet / Come to be.” But, importantly, even the speaker’s “heavy desire” is motivated by unselfishness: her goal is to do her “absolute unremarkable best” to “shelter our loves” from life’s “high waves and the hard / Rush of the wind’s salt.” In “Could Be,” Mullen’s vision of art’s purpose is inspiring in its modesty, casting the poet as one of many in the grand ensemble, “Part genie in a bottle, part bumbling / Bee bzzt bzzt at the mysterious clear / Barrier, some shut window” blocking our access to that something-more we might call meaning or transcendence. Mullen’s non-individualistic vision is both moving in its humility and reassuring in its embrace of the fundamental reality and necessity of collectivity — that despite the “many bitterly sour notes” of life’s symphony, we are “lucky / To be in the ensemble, anyway: to be able / To appreciate, sometimes shape, our ongoing / Song—earsplitting, then suddenly inaudible.”

Alexandria Peary creates a dreamlike description of a romantic and time-bound European dreamscape as a place where one can read and muse, “A slice of 3-tiered building on a plate” with “Tilted balconies on a rococo fondant” but the dark contrast of real life is always there, even if disguised as a near pun of confectionery: “until the next person in line orders the Sackler torte: / a man facing the sky is turning blue / on a dirty blanket on the sidewalk.” In “Paradise,” Peary brings a vision of almost childlike happiness: “a scroll of clouds / when our days were horses / in a horse-shaped morning / …everyone had a parent” and “a home to return to,” but reality creeps in with the sardonic reminder of “a brook that drowned no one.” In a poetic rant rife with Peary’s gift of imagery, “Groundcover” uncovers a powerful and witty feminist and human anger with the world, using a writing critique as metaphor in which the writer, instructed to “’Prune clauses, Karen’ and he calls you Karen / though / that is not / your name” but “you’re not paying attention to him” and “you observe how in this rotting violent cruel immoral hateful polluted unhealthy unkind unjust wasteful world your lists of detail have been upcycled as trellises and on the trellises bloom fists.”

Anne Waldman’s all-too timely elegy to the late anarchist poet and activist Peter Lamborn Wilson invokes the transformative power of liberation. The freedom demanded by these ringing verses is for not only the titular enslaved spirit Ariel, but their “ally” “cursed brilliant sly Caliban,” as well as “we, girls, women, we votives” and all whose time has come to “break free.” True to her rousing and liberatory oeuvre, the Wilsonian “temporary autonomous zone” Waldman posits here promises to be more than temporary. A call to action and a paen to imagination, “Ariel in Minor Mode” synthesizes the shaman’s chant with the protester’s. With their staccato syntax and characteristic range of mytho-social references (including her own theory of “future memory”), these verses urge us to imagine – and create — a world transformed by the “radiant thot waves” of those whose time has come to “defeat / still the wrench of, cut cut // limb of devil tree.”

Thank you for supporting them.

Susan Lewis, Carol Ciavonne, Bernd Sauermann, and Barbara Tomash

Gary Sloboda

cenotaph

our eyes enlarge behind the lenses of our glasses. coats out of season and heels worn out. like prisoners at the moment before release. we are held so tightly. and the tall buildings’ windows once dazed by the river. glare down tonight at our home. of pressed wood and carpenter’s glue. glitter paint job in the moonlight. and our belongings piled everywhere. as if we’re about to or will never leave.

taurus

i was distressed. voices of others landed in our conversations like spores. when we stood on the curb. its scattered jagged glass reflected the years to come. and our mutiny of life’s more gentle features: hollering on the street like it’s the end of the world. and on the walkway of the bridge. how the form of our breath ascended. like the ghosts of pigeons. floating through the city. and the stars fetchingly arranged.

renewal

the intention was always there until it wasn’t. moon glow on the balcony before eviction. i stared across at the alley peppered with bugs and struggle. without a holler or alarm to catfish my attention. i stood there as if standing in line. to be written out or scripted. the last tenant’s plastic plants gathered tightly on the sill. and left for the next one to leave. as they were left for me.

sunfish

i’m made in the same way. shambling out of the stale fungal scent of my books. through the rusted gate that leads to the cellar. or the courtyard the lobotomized belltower looks down upon. where bullets whine when creditors arrive. in a ripple of wind that once laid down on the sea. people are moving towards me. their arms wide open and slightly animatronic across the concrete. and they hold me against the tides of refusal. as we taste the first light of the day.

memorial 2

the decades of ellipses tracked us home. it’s broken now but weighs the same. and the same emotions linger. pelican wedge overhead. like the hillside cemetery flags fly. we stumble with our bags. as the last days’ dark melodies unwind from passing cars. in the salt pinch of the waves that corrodes the metal railings. along the walls of rock where the ocean begins. and goes on forever.

Gary Sloboda’s work has recently appeared in such places as Blackbox Manifold, Twyckenham Notes, and Word For/ Word. He lives in San Francisco.

Bryan Price

Light coming over the mountain

I.

you are dead but light keeps
coming over the mountain
as you awaken from life you
realize that the mountain is a line

and the light is everything else
no color or substance
nothing but clarity for the
last few moments of finitude

II.

there is a thing Adorno said
about poetry and yet I go on
returning to it reading about
beds into tombs reading about so

much death among future ruins
a lilac a little finger a grain of sand
dust into dust but the light
keeps coming over the mountain

The mystery of transubstantiation

the wine smells like grass again and vice-versa

when I say ghosts I mean his inglorious past

his oiled boots reminded me of gun grease

he shot the lights out once—sunsets made the

age of angels immaterial but we’d sit and watch

planes crash into the mountains we’d burn

tires in order to fuck with the satellites and when

he gave us his teeth we sharpened them on

a landmine the shape and color of a new moon

The libra archive

one cannot conjure out of thin air or the dead blue leaves
cannot make or break cannot hit or beat with belt
cannot swim or shower cleanse bathe or soak in acid
cannot put plastic into effluvial veins one
cannot ride or rail or with tongue the color of snail put napalm
in the black-as-night shoes of a former lover
the street weeps inchoate the sky falls in dribs and drabs
summer summons suicide summer summons situation-comedies
about certain simulacrums concerning the immutability
of young parasitic love one cannot conjure lovelorn mindless
mind-numbing mindfuck gyrate to gunplay cannot do so
clandestinely without what I’ve heard referred to simply as the
gadget one cannot wear black theoretical tightrope-walker’s shoes
and just walk into the distance between hazel and hazelnut

Bryan Price is the author of A Plea for Secular Gods: Elegies (What Books, 2023). His stories and poems have appeared or are forthcoming in Noon Annual, Chicago Quarterly Review, EPOCH, Dialogist, and elsewhere. He lives in San Diego, California.

Stephen Paul Miller

For David Shapiro (1947-2024)

I can already see the wall around
paradise lifting

Ecstatic,
I know no difference

between heaven
and this moment,

your garden
and a bell,

a violin and going crazy.

Angel Boss

I wake up ‘n
see
my mother
pulling off my sheet

I look straight ahead
and see my births
layered in
crystal.

I close my eyes
and see
my angel boss
ordering

me around your
sonnet factory.

A Living Force Field

is holding your hand. Turn around.
Here comes the east. A pool
player frets and struts
watching your footsteps
heart in hand over a new aura
some time when you have time.

Around

All the dead
are like a dachshund
following you around.

Tide

She asks
me if
I can
identify

a particular moment.

You mean
the moment, I answer,

when I

become the cliff I hover over

and time goes out with the
tide.

Yes, she

says,

that’s the moment.

Stephen Paul Miller’s nine poetry books include Beautiful Snacks (Marsh Hawk, Fall 2026), and his critical books include The Seventies Now (Duke University Press). He’s co-edited Radical Poetics and Secular Judaism and New Work on New York School Poets. His poems appear in Best American Poetry 2023, 1994 and surrealist and Jewish American anthologies. He was a Senior Fulbright Scholar at Jagiellonian University, Kraków, Poland, and he’s a Professor of English at St. John’s University, NYC.

Shari Mendelson

—click on any image to enlarge—

positInkSpash131210.small

Artist’s Statement
 

For the past 17 years I have been making sculptures that reference ancient art and are constructed mainly from recycled plastic bottles.

My influences include ancient Mediterranean and Middle Eastern votive figures, tomb models, animal sculptures, vessels, and hybrid animal/vessel sculptures. I love these works for their visual beauty and mystery, for their visceral connection to the past, and for their timeless themes that depict a common humanity across cultures. Through these pieces, I learn about the history, customs, and religious practices of the past while marveling at the beautiful forms and exquisite skills of these artist ancestors.

In my studio, with equal parts reverence and play, I reinterpret these ancient works using recycled plastic bottles. I collect, cut into pieces, and glue the found convex and concave parts into new sculpture. Some of my pieces are a close facsimile of the ancient works, while others evolve through the process of making and take on a form of their own.

Building my sculptures is slow—I construct, cut away, and remake my pieces until the forms feel right and seem to embody an inner life. I then coat the pieces with glaze-like layers of resins, polymers, paint, mica, and glass powders to alter the color of the plastic, vary the levels of transparency and opacity, and emphasize or obscure the original material. At first glance, my work might look like glass or ceramic, yet upon closer inspection, a logo, a familiar embossed pattern, or an expiration date reveals the actual plastic material.

Conceptually, I’m interested in our understanding of ancient works and cultures, our shifting notions of value, and the environmental impact of our contemporary throwaway culture. Formally, my interest is in transforming unlikely materials into compelling sculptures through the exploration of structure, form, scale, texture, and color.

Shari Mendelson is a sculptor living and working in Brooklyn and Schoharie County, New York. She has been the recipient of four New York Foundation for the Arts Fellowships (2017, 2011, 1997, and 1987), a Pollock Krasner Foundation Grant (1989), a John Simon Guggenheim Memorial Foundation Grant (2017) and a Murray Reich Distinguished Artist Award (2024). She has been a resident at Yaddo, MacDowell, and the Bau Institute/Camargo Foundation, as well as a visiting artist at UrbanGlass, The Corning Museum of Glass, The Toledo Museum of Art, and Pilchuck School of Glass.

Solo exhibitions include Fahrenheit Madrid, Madrid Spain, (2023-24) Tibor de Nagy, NYC (2023, 2020), Pamela Salisbury Gallery, Hudson, NY (2025, 2022), The Hunterdon Museum of Art, Clinton, NJ (2019), The Agnes Varis Art Center, Brooklyn, NY (2018), Todd Merrill Studio, NYC (2067/17), John Davis Gallery, Hudson, NY (2013) and Pierogi, Brooklyn, NY (1997) among others. She has been included in numerous 2 person and group exhibitions including a 2-person show at the Eckert Art Gallery at Millersville University, Millersville, PA, and a 4-person show at Make Hauser & Wirth, LA, CA both in 2024.

Mendelson’s work is in the permanent collection of the following museum collections: The Renwick Gallery of the Smithsonian American Art Museum, Washington, DC, The Carnegie Museum of Art, Pittsburgh, PA, The Toledo Museum of Art, Toledo, OH, The Museum of Fine Arts, Houston, TX, The RISD Museum, Providence, RI, The Museum of Fine Arts, Boston, MA, and The Museum of Old and New Art, Tasmania, AU. Her work is also in many other public and private collections.

Her work has been featured in publications including in The New York Times, The Brooklyn Rail, Sculpture Magazine, Hyperallergic, The Forward, the Los Angeles Times, Glass Quarterly, and others.

Mendelson received an MFA from the State University at New Paltz and a BFA from Arizona State University. She has taught at many schools including Parsons School of Design, Pratt Institute, The Maryland Institute College of Art, New York University, and The Ethical Culture Fieldston School.

Mia Ayumi Malhotra

If With You

i look and you tell me to look and i look
—Laura Walker

Walk so silently that the bottoms of your feet become ears.
—Pauline Oliveros

I.

If I walked with you      on a dimly lit afternoon.
If we descended      a scrub hillside,   the air fine
& dry—      where would the trail lead?
A thousand leaves      lying on the floor—
a thousand
     leaves

II.


If we made our way      past lichens & bearded moss.
If what looks like bittersweet hangs    in spangled vines.
A handful of acorns, waxy & wood brown.
On another coast,    acres of shaded farmland—
maples flaming      in autumnal red.

III.

If I followed you      to where the trees thin—
sheep without a shepherd,      no goatherd to be seen,
cracked earth      welt & bone      switchbacks & brittle grass,
bearded heads      bent     to the ground
If they lift not a single head      at our passing.

IV.

If I lay myself    among the bracken fern
beside tangled roots      & understory—
longing    sweat      goatherd

V.

If with you    I find    my way into silence      & back again.

VI.

If with you every leaf      is an instrument—
every oak      a song      If with you I become
the trail itself—      sweat & muscle      dry heat.
If my mind parches—      & my mouth
dirt    dirt      shade me    dry— the sun

VII.

& the land’s uneven      tempo,
oak-laden forest      &   scrubland,
the trail’s      wandering score.

VIII.

If my heart narrows, then circles around.

IX.

If first one leads, then the other—      you, me
then you again—      alternating along the path,
your steady footfall—      & mine, echoed
across chaparral—      a sound    I might
not hear,    if I weren’t already      listening

X.

If we cut across miles of scrub oak      whisked
leaves & surface
     forest dim      light filtered
& wide
     If we pause to listen—      sound poured
round our head
     every leaf & stem, trembling—
If the forest      shook my mind      a mountain wind
falling on trees
   crowns billowing in late afternoon.

XI.

hard-packed earth   & dappled light      it sings
sun-bleached grasses      it sings      twining wood-
bine & honeysuckle      it sings      underbrush
& speckled leaf—      shall dance    & sing

________________________________________

This pastoral sequence derives much of its form and language from Forrest Gander’s Twice Alive, Sappho’s If Not, Winter (trans. Anne Carson), the book of Psalms and Laura Walker’s psalmbook, Obi Kaufmann’s The California Field Atlas, Christopher Marlowe and Sir Walter Raleigh, and, of course, the coast live oak scrublands of Northern California.

Wave Organ II

& seated by a window  at first  she might  keep the feeling  at bay
maybe  take a breath or two  & staring at the glass   the ocean’s
vast flattening  & release   in the corner of her mind  a little tug
not a self  she can look   in the eye   body blurring  in  & out  of focus
though  in the presence  of this little one   she might feel  her own
frequency  slow  to a steady whoosh   & the little one  sensing this  shift
might draw nearer  & they might find themselves entering  into phase
all around them  the feeling  of a great heart  beating   or she might
be out walking with a friend  who might turn to her  & say describe that
sadness   a sudden flush rising  behind the eyes  or under the skin
a bruised color  surfaced in the face of the lake  lifting & lapping
gravelly shore    a lake is not  an ocean  she might think to herself
but a body  surrounded on all sides     with this new safety a person
could navigate this  glittery self-contained life  & never  drown

 

positInkSpash131210.small

 

under     the skin
that bruised color
surfacing

describe that     sadness

she     might say
a tenderness
rising

behind the    eyes

 

positInkSpash131210.small


body     blurring in
and out o f focus

two selves     rhythms
beating
against
each other

a great    heart
pulsing

around them        like the sea

Wave Organ V

& later    making her way along the harbor    around cement blocks    bits    of broken masonry
strewn across the jetty    she might sit    with a hand to her forehead    shielding herself from
the sun’s glare    as it reflects    the ocean’s brilliance    its foamy spray    catching    & releasing
the children    playing along the water’s edge    it could swallow them at any second    she might
think to herself    watching their lithe bodies tumble    in   & out of the surf    but no day is
without its movement    she might say to herself    reaching down    to brush    the sand from her
ankles    stopping to press her ear against the pipe    angled    into the ocean    like a periscope
listening to its open-mouthed whoosh    she might hear something    of the body’s origins
its rhythmic thunks & gurgles    the tide going out & coming back    empty masts of sailboats
bobbing along the dock    & the sky’s limitless blue    & in the distance    the lighthouse    in its
immovable clarity    keeping watch over all aspects    of the sea    an unlit eye staring    in six
directions at once    & the murmur of waves in the air    the pull of some immeasurable depth
drawing her    into the restless    element of her    own interior    its lively    & perpetual    music

 

positInkSpash131210.small

 

at the water’s     edge
sea
the sky
the waves

its     foamy     white     spray

 

positInkSpash131210.small

 

pulling her

deeper
in     her
infinitude
a restless blue     that

spreads     and spreads

the sea’s     steady music
rocking her
from     within

 

positInkSpash131210.small

 

O
sea

resonant
its      music
surge and return

tide
going out     empty
and     coming back
whole

Mia Ayumi Malhotra is the author of Mothersalt (Alice James Books, 2025) and Isako Isako, a California Book Award finalist and winner of the Alice James Award, Nautilus Gold Award, and Maine Literary Award. She is also the author of the chapbook Notes from the Birth Year. Currently Mia lives in the San Francisco Bay Area and is a 2025-2026 Distinguished Visiting Writer at Saint Mary’s College of California.

Ma Yongbo

Night Stay by Gongchen Bridge

Two dark red painted boats bring dusk from upstream,
moored for a long time, emitting smoke, like two dowries
waiting to be opened, barges carrying sand and stone
pass under the bridge arch, almost soundlessly,
under the bow light, a few white plastic boxes
nurturing flowers, someone in love, unmoved by the flowing water.

Fine rain wets the lanterns, no one rides a donkey in the drizzle,
passing through doors and gates, no one ties a lean horse under the willow tree,
unfolds poetry scrolls and dark swords from yellow parcels,
how many old things along the riverbank are hidden by the willow colours?
They only emit faint light and sighs when there is no one in the deep night.

But there will still be someone waking up against the wall,
what he supports just waits for him to fall,
like a dead end filled with miniature landscapes,
at the southern end of the canal, those irregular heads
shine like lights, instinctively pure.

I can’t have a life as long as a river,
the skeletons of moths revolve around my silent brain.
Don’t regret, just turn off the lights,
this is your night, this is the world’s way,
autumn rain is still falling in the darkness,
still disappearing into the waters of the Grand Canal.

News of the Snow

In my hometown, snowfall
is a frequent occurrence,
those I asked about the news of snow
have vanished deep within the hometown,
just like snow vanishing into the sky.

And then, cold seeps from a single word,
like frost emanating from within a stone.
Some people returned, exhaling air,
nameless yet oddly familiar.

Because snowfall, in my hometown,
is a frequent occurrence,
as if riding in a car, the road seems to be rushing towards you,
rough landscapes are illuminated,
only to be engulfed by endless darkness moments later.

Sleeping on the Street

Step by step, you step along snowflake stairs
down to the street; often, the street
is a deep black river,
you are on the riverbed, flickering like a failing signal.

Snowflakes gather around your head
like the final tribute to a thought
continuously surprising you, wherever you go,
like a jellyfish stirring up dust – it takes a lifetime to be born.

These snowflakes in the dark
are the remnants of everything you touch,
transmitted to you through your fingertips;
it seems that you are always the uncertainty they crave.

Inch by inch, you lose your skin,
blood, bones; you become the wind without nerves,
beyond the ancient struggle between being and nothingness.
You rise again, like snowflakes from the depths,
no-longer flickering awake
but falling asleep again; relaxed and nameless.

Ma Yongbo, Ph.D was born in 1964. A representative of Chinese avant-garde poetry, he is a leading scholar in Anglo-American poetry. He is the founder of polyphonic writing and objectified poetics. He has published over eighty original books and translations since 1986, including 9 poetry collections. His translation included the work of Dickinson, Whitman, Stevens, Pound, Amy Lowell, Williams, Ashbery, and Rosanna Warren. His complete translation of Moby Dick has sold over 600,000 copies.

Joseph Lease

Wake

 

we have this chance, when the sun opens

all the doors, somebody died, someone

lost the answers in the night sky, don’t

say it, don’t say that, I tried to be in the

 

space, I made the plastic capsule, we’ll

come running, daydreams in hand,

there’s less now, just, there are fewer,

fewer minutes, fewer useable minutes, I

 

was dazzled by the words, I couldn’t

read them, be specific, say place names,

Cambridge, Southie, Providence, place

names don’t place me in my life, he said

 

when I was a kid, when I was your age,

when I was this, when I was that, there

was no room for me, we got used to it,

we are getting used

 

to it, we fall upon the thorns of life, we

bleed, and this pen, this notepad, he left

pages and pages, key words, he left I’m

not the man I think I am at home,

 

make the sound of some dying mouth,

give me back my life, give back what

once you gave, so they gave you the

earth, or they said they did, the earth said

 

remember me, I was trying to stay sane

in the other pages of the book, I am

respectable, what passes for respectable,

we are quite literally here, draw the sign

 

in the corner of the page, return to the

breath, he just doubled down and tripled

down on knowing the names of flowers,

he seemed to come out of nowhere,

 

filling the page with light, the page as

slab of light, work was my salvation he

said, get to work, get back to work, we are

the people who mask, look, a picture of a

 

blackberry, why can I remember that, so

I’m writing to you again, I guess I’m

saying anything and everything, how can

you leave me, how could you die, I know

 

you wanted to see him again, what did it

feel like to pass over, to go there, oh, how

I’d love to be in that number, turning the

paper this way and that, I want you to

 

read this and imagine me: in Berkeley,

in Chicago, drinking tea, eating apples,

walking slowly in the blustery day, the

day was full of talking animals

 

The Buried Life


(head full
of
plastic
(“you can

 

be anything
you put
your mind
to” (are

 

we
extinct?
(colors burn
like garbage

 

on fire
(we
shoot
cows in

 

the head
(the wind-
washed
air

 

(roses
(bones
(bones and
dirt

 

and (we’re
waiting to
die (we’re
waiting to

 

pray (God
the rabbit
afraid
(God the

 

cat
dying (God
are not
my days

 

few (rain
side-
ways
(redwoods

 

(on
fire (horses
on
fire

 

Joseph Lease’s critically acclaimed books include Fire Season (Chax Press, 2023) and Broken World (Coffee House Press, 2007). Lease’s new book, Now What, winner of the Philip Whalen Award, will be published by Chax Press. Lease’s poems “‘Broken World’ (For James Assatly)” and “Send My Roots Rain” were anthologized in Postmodern American Poetry: A Norton Anthology. Lease’s poem “‘Broken World’ (For James Assatly)” was anthologized in The Best American Poetry 2002 (Robert Creeley, Guest Editor).